浮動点から世界を見つめる

「井蛙」には以って海を語るべからず、「夏虫」には以て冰を語るべからず、「曲士」には以て道を語るべからず

風信子(ヒヤシンス)

f:id:shoyo3:20150620130208j:plain

http://gensun.org/aid/298449  (ヒヤシンスの画像がたくさん見られます)

 

hyacinthine とは、ヒアシンスのような色の、可憐な美しいという意味。hyacinthine locks(ヒアシンスのような巻き毛)は、現在は金髪を意味するが、 もとはヒアシンスの花弁の先のようにカールした髪という意味だったそうです。花弁(花びら)は、どれも同じようなものと思っていたのですが、なるほどカールしているんですね。

 

カールした金髪

f:id:shoyo3:20150620130252j:plain

http://hdw.eweb4.com/out/971272.html (写真は歌手のTaylor Swift

 

楽曲なら、作詞・作曲:谷村新司、歌手:松浦亜弥の「風信子(ヒヤシンス)」がいいですね。 

www.youtube.com